Translation of "'ve still" in Italian


How to use "'ve still" in sentences:

I've still appropriated her body without her consent.
Mi sono appropriata del suo corpo senza il suo consenso.
Now, 20 percent, well, that's a fairly huge figure, you might think, but you've still got 80 percent left of the problem, right?
Il 20 per cento, potreste pensare che è una cifra enorme, ma vi rimane ancora l'80 per cento del problema, giusto?
We've still got one bomb aboard.
Abbiamo ancora una bomba a bordo.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Ho ancora il massimo entusiasmo e la massima fiducia nella missione e voglio aiutarti.
Thank God, I've still got my hair.
Grazie a Dio ho ancora i capelli.
I've still got my finger on the trigger.
Ho ancora il dito sul grilletto.
Well, at least you've still got your electronic suite.
Beh, almeno hai ancora la tua dotazione elettronica.
With that alone, you've still got an open line to New York.
Ed e' solo grazie a quella che a New York godi ancora di una minima considerazione.
I've still got three weeks left on the lease.
Beh, qui ho ancora tre settimane di affitto pagato.
But I've still got work to do.
Ma ho ancora del lavoro da fare.
You've still not got it all back, have you?
E non ti è ancora tornato in mente, vero?
I've still got a lot of supplies to pick up before spring.
Ho ancora un sacco di rifornimenti da trovare prima della primavera.
I guess I've still got some more healing to do.
Ho paura che ho ancora da guarire un po'.
Well, I see you've still got a weakness for blondes.
Beh, vedo che hai ancora un debole per le bionde.
And I've still got to learn about tournament etiquette by the morning.
E devo ancora imparare il cerimoniale del torneo entro domattina.
We've still got her helmet cam.
Abbiamo ancora la telecamera del casco.
I've still got things left to do.
Ho ancora delle cose in sospeso.
Yeah, but Gibbs and the others, they would've still been here and maybe they could've stopped this.
Si, ma Gibbs e gli altri, sarebbero ancora qui e forse avrebbero potuto fermare tutto questo.
I've still got a few knocking around in here.
Ne ho ancora un paio nello stomaco.
You know, you've still never told me.
Non mi hai ancora detto una cosa.
Well, I've still got some lard and some old cabbage.
Bene, c'e' ancora del lardo e cavoli vecchi.
Well, you can't assume from that I've still got some kind of interest in Mary...
Beh, non puoi supporre da quello che io abbia ancora qualche interesse per Mary...
You've still got family, and you've still got a home.
Hai ancora una famiglia e hai ancora una casa.
You've still got one of the hardest hitters in the streets.
Hai ancora uno dei picchiatori più tosti.
Well, we've still got a moment.
Abbiamo ancora qualche istante tutto per noi.
All right, boys, we've still got cars inside the cones here.
Va bene, ragazzi, abbiamo ancora delle auto all'interno dei coni, qui.
We've still got a chance to stop him.
Abbiamo ancora una possibilita' per fermarlo.
Potter, you're underage, which means you've still got the Trace on you.
Potter, tu sei ancora minorenne, quindi hai ancora la traccia su di te.
Besides, you've still got the Trace on you.
Inoltre, hai ancora la traccia su di te.
I've still got two million eggs to finish up!
Ho due milioni di uova da completare!
I'm scared, too, but I've still got to do this.
Anche io sono spaventato, ma devo finire questa cosa!
I think you've still got lightning in you.
Credo ci sia ancora un bagliore in te.
I've still got a few hours of wolfstime left.
Mi rimane ancora qualche ora da lupo.
Even if we get the warp core online, we've still got to redirect the power!
Anche se riattiviamo il nucleo, va reindirizzata la potenza.
Because I've still got all kinds of gear that can ruin your day in a hurry.
Ho già tutto ciò che è necessario per rovinarti la giornata.
1.5385398864746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?